Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

साधु साध्विति तौ पार्थ नर्मदायाः शुभे तटे । वरं प्रार्थयतं वीरौ यथेष्टं चेतसेच्छितम्

sādhu sādhviti tau pārtha narmadāyāḥ śubhe taṭe | varaṃ prārthayataṃ vīrau yatheṣṭaṃ cetasecchitam

« Bien, bien ! » dit le dieu à ces deux héros, ô Pārtha, sur la rive auspicious de la Narmadā. « Demandez une grâce : ce que vous voulez, ce que votre esprit désire ».

साधुwell done
साधु:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रशंसावाचक अव्यय)
साधुwell done
साधु:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-प्रशंसा)
इतिthus
इति:
Avyaya (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; (चण्डमुण्डौ)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
नर्मदायाःof the Narmadā
नर्मदायाः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तटे इति विशेष्य
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रार्थयतम्(you two) ask/request
प्रार्थयतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपदम्
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तौ इत्यस्य अप्पोजिशन
यथेष्टम्as desired
यथेष्टम्:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः (यथा इष्टम्), अव्ययत्वेन प्रयोगः
चेतसाby (your) mind
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
इच्छितम्desired
इच्छितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइष् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वरम् इति विशेषणम्

Mārkaṇḍeya (narrating Bhāskara’s words)

Tirtha: Narmadā-taṭa (general)

Type: ghat

Listener: Pārtha

Scene: Sūrya appears above the Narmadā bank, speaking ‘sādhu sādhu’ to two kneeling figures; the river glows, and the atmosphere is charged with sanctity and promise.

N
Narmadā
B
Bhāskara

FAQs

Austerity and devotion culminate in divine acknowledgment and the granting of boons, revealing the Narmadā bank as a charged sacred landscape.

The auspicious bank of the Narmadā connected to the Caṇḍāditya tīrtha legend.

No direct injunction; it narrates the moment of boon-offering that anchors the tīrtha’s sanctity.