Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 94

एकमेतत्प्रदातव्यं न बहूनां युधिष्ठिर । सा च विक्रयमापन्ना दहत्यासप्तमं कुलम्

ekametatpradātavyaṃ na bahūnāṃ yudhiṣṭhira | sā ca vikrayamāpannā dahatyāsaptamaṃ kulam

Cela doit être offert comme un tout, non partagé entre plusieurs, ô Yudhiṣṭhira. Et si un tel don est vendu, il consume et ruine la lignée jusqu’à la septième génération.

ekamone (single)
ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifier)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootpra-√dā (दा) + -tavya (कृत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृत्य (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: "to be given")
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
bahūnāmof many (persons)
bahūnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण (of many)
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन (vocative address)
she/that (thing)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम (she/that)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vikrayamsale, selling
vikrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvikraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of motion/attainment)
āpannāhaving come to, fallen into
āpannā:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√pad (पद्) (कृत्: क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृत् (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (having fallen into/entered)
dahatiburns, destroys
dahati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (दह्)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
āup to
ā:
Sambandha (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्त-बोधक (up to, until)
saptamamseventh
saptamam:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
kulamfamily, lineage
kulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

A Purāṇic narrator instructing Yudhiṣṭhira (deduced from vocative)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A solemn instruction scene: an elder dharma-teacher addressing Yudhiṣṭhira; in the background a tīrtha setting with riverbank and ritual implements, emphasizing the gravity of selling a consecrated gift and its lineage-burning consequence.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Sacred gifts must not be commodified; treating dāna as merchandise corrupts dharma and brings severe familial consequences.

No particular tīrtha is named; the verse is a dharma injunction within the Revā Khaṇḍa narrative.

Give the specified dāna as a single whole (not split among many) and do not sell what is given as sacred charity.