Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

कुबेरस्य मनःशल्यं शंसतीव पराभवम् । अपविद्धगतो वायुर्भग्नशाख इव द्रुमः

kuberasya manaḥśalyaṃ śaṃsatīva parābhavam | apaviddhagato vāyurbhagnaśākha iva drumaḥ

L’écharde au cœur de Kubera semble proclamer l’humiliation de la défaite ; et Vāyu, rejeté hors de sa voie, est tel un arbre aux branches brisées.

कुबेरस्यof Kubera
कुबेरस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
मनःशल्यम्a thorn in the mind, mental anguish
मनःशल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मनसः शल्यम्)
शंसतिproclaims, indicates
शंसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शंस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इवas if
इव:
Sambandha (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
पराभवम्defeat, humiliation
पराभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अपविद्धगतःdriven away and gone astray
अपविद्धगतः:
Visheshana (Adjective of वायुः)
TypeAdjective
Rootअपविद्ध (कृदन्त, √व्यध्/√विध् with अप) + गत (कृदन्त, √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (अपविद्धः च सः गतः च) qualifying वायुः
वायुःwind
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भग्नशाखःwith broken branches
भग्नशाखः:
Visheshana (Adjective of द्रुमः)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त, √भञ्ज्) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (भग्नाः शाखाः यस्य) qualifying द्रुमः
इवlike
इव:
Sambandha (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
द्रुमःtree
द्रुमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Brahmā (continuing)

Tirtha: Revā (Narmadā) region context

Type: river

Scene: Kubera sits with downcast eyes, hand near chest as if pierced by a thorn of worry; Vāyu is shown as a dynamic figure halted mid-flight, or as a gust bending a tree whose branches are broken—symbolizing his ‘cast down’ course.

B
Brahmā
K
Kubera
V
Vāyu
D
Devas

FAQs

When cosmic harmony is disturbed, even guardians of wealth and wind show imbalance—dharma sustains all functions.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.