Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 111

वेदान्तगाय दातव्या श्रोत्रियाय कुटुम्बिने । वेदान्तगसुते देया श्रोत्रिये गृहपालके

vedāntagāya dātavyā śrotriyāya kuṭumbine | vedāntagasute deyā śrotriye gṛhapālake

Le don (du rite de tiladhenu) doit être offert à un vedāntin connaisseur du Veda : un śrotriya accompli, maître de maison et père de famille. Il peut aussi être donné au fils d’un vedāntin, pourvu qu’il soit lui-même śrotriya et gardien responsable du foyer.

vedānta-gāyato one versed in Vedānta
vedānta-gāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvedānta+ga (गम् धातु/ग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुष: वेदान्तग = वेदान्तं गतः/वेदान्ते स्थितः (one versed in Vedānta)
dātavyāshould be given
dātavyā:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + tavya (तव्य प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive: 'is to be given')
śrotriyāyato a śrotriya (Vedic scholar)
śrotriyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśrotriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; वेदाध्यायी (Vedic scholar)
kuṭumbineto a householder
kuṭumbine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkuṭumbin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; 'कुटुम्बिन्' = गृहस्थ/परिवारयुक्त (householder)
vedānta-ga-suteto the son of a Vedānta-knower
vedānta-ga-sute:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvedānta+ga+suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: वेदान्तगसुत = वेदान्तगस्य सुतः (son of one versed in Vedānta)
deyāshould be given
deyā:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + ya (यत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्/देय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (gerundive: 'is to be given')
śrotriyeto a śrotriya
śrotriye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśrotriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) वा चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रसङ्गे दान-सम्प्रदानार्थे चतुर्थी (to a śrotriya)
gṛha-pālaketo a protector of the household
gṛha-pālake:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgṛha+pālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी वा चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: गृहपालक = गृहं पालयति (house-protector/householder)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate narrative context in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-khaṇḍa dāna context (tiladhenu rite implied)

Type: kshetra

Scene: A venerable Vedāntin śrotriya householder sits with family and sacred texts; the donor offers the ritual gift with folded hands, while the son—also trained—stands respectfully, indicating lineage continuity.

FAQs

Charity bears full merit when offered to a worthy recipient—one grounded in Vedic learning and household responsibility.

The broader passage belongs to the Cakratīrtha praise within the Revā (Narmadā) region, though this verse focuses on dāna eligibility.

It prescribes the proper recipient (pātra) for the tiladhenu-related gift: a śrotriya Vedāntin (or his qualified son).