तान्सुखेन व्यतिक्रम्य धर्मराजालयं व्रजेत् । धर्मराजस्तु तं दृष्ट्वा सूनृतं वक्ति भारत
tānsukhena vyatikramya dharmarājālayaṃ vrajet | dharmarājastu taṃ dṛṣṭvā sūnṛtaṃ vakti bhārata
Les ayant franchis aisément, il se rend à la demeure de Dharmarāja. Et Dharmarāja, le voyant, lui adresse des paroles bienveillantes, ô Bhārata.
Narratorial voice addressing “Bhārata” (exact speaker not in snippet)
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: A purified soul, serene, walks past fading infernal scenery and arrives at Dharmarāja’s radiant court; Yama, dignified and just, addresses him with gentle, truthful words.
Merit gained through dharmic purification transforms the afterlife journey, leading not to terror but to a just and benevolent reception.
The immediate scene is Dharmarāja’s abode; the larger glorification belongs to the Revā/Narmadā-centered teaching of the chapter.
No new rite is stated here; it describes the फल (result) of the earlier prescribed vow and donation.