Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

मृगरूपी द्विजो मध्ये चरते निर्जने वने । स हतस्तेन सङ्गेन कण्वेन मुनिसत्तम

mṛgarūpī dvijo madhye carate nirjane vane | sa hatastena saṅgena kaṇvena munisattama

Dans cette forêt déserte, un deux-fois-né, ayant pris la forme d’un cerf, allait parmi eux. Par cette fréquentation, Kaṇva le tua, ô meilleur des sages.

मृगरूपीhaving the form of a deer
मृगरूपी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृग + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव (मृगस्य रूपम् अस्य)
द्विजःa brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (अव्ययीभावार्थे: in the midst)
चरतेmoves/roams
चरते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
निर्जनेlonely, deserted
निर्जने:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
हतःwas killed
हतः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
सङ्गेनby association/contact
सङ्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
कण्वेनby Kaṇva
कण्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां सत्तमः)

Mārkaṇḍeya

Listener: Addressed interlocutor: 'munisattama' (best of sages)

Scene: A brahmin in deer-form moves among deer in a deserted forest; Kaṇva’s fatal arrow/act occurs, emphasizing tragic ignorance rather than malice.

K
Kaṇva
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Even unintended grievous harm—especially against a dvija—creates heavy karmic burden, necessitating expiation and purification.

Not yet; the verse explains the cause (brahmahatyā) that will be resolved through the Revā/Urisaṅgama tīrtha.

None in this verse; it establishes the sin that later demands prāyaścitta.