Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

क्षयरोग्यभवच्चन्द्रो दक्षस्यायं प्रजापतेः । स च शापप्रभावेण निस्तेजाः शर्वरीपतिः

kṣayarogyabhavaccandro dakṣasyāyaṃ prajāpateḥ | sa ca śāpaprabhāveṇa nistejāḥ śarvarīpatiḥ

Par la malédiction de Dakṣa, la Lune—issue de ce Prajāpati—fut atteinte d’un mal qui consume. Sous l’effet du sort, le seigneur de la nuit perdit son éclat.

क्षयरोगीafflicted with consumption
क्षयरोगी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय + रोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्षयस्य रोगी = ‘having consumption’)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
प्रजापतेःof the Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शापप्रभावेणby the effect of the curse
शापप्रभावेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाप + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शापस्य प्रभावः)
निस्तेजाःdevoid of luster
निस्तेजाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिस्तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासान्त विशेषण (without radiance)
शर्वरीपतिःlord of the night (Moon)
शर्वरीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्वरी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शर्वर्याः पतिः)

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Scene: Soma’s face and aura fade; his crescent emblem appears cracked or dim; the night sky looks subdued as the curse takes effect, conveying kṣaya-roga and loss of kalās (phases).

C
Chandra (Soma)
D
Dakṣa
C
Curse (śāpa)
K
Kṣaya-roga

FAQs

Even celestial beings are bound by dharma; wrongdoing yields consequences that diminish one’s spiritual ‘tejas’ (radiance).

Not yet; the verse prepares the need for a sacred remedy that will be located at Revā’s special confluence.

None in this verse; the remedy is introduced in later verses.