Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

कुम्भेश्वर इति ख्यातस्तदा देवगणार्चितः । रामोऽपि पूजयामास तल्लिङ्गं देवसेविवतम्

kumbheśvara iti khyātastadā devagaṇārcitaḥ | rāmo'pi pūjayāmāsa talliṅgaṃ devasevivatam

Dès lors, ce Liṅga fut renommé « Kumbheśvara », honoré par les cohortes des dieux ; et Rāma lui-même vénéra ce Liṅga, sans cesse assisté et servi par les Devas.

kumbha-īśvaraḥKumbheśvara
kumbha-īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = 'कुम्भस्य ईश्वरः' (Lord of the pot)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
khyātaḥwas known
khyātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'renowned/called'
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
deva-gaṇa-arcitaḥworshipped by the hosts of gods
deva-gaṇa-arcitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + arcita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः = 'देवगणैः अर्चितः' (worshipped by hosts of gods); विशेषणम् (कुम्भेश्वरस्य)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/also) = particle
pūjayāmāsaworshipped
pūjayāmāsa:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परिप्रयोगः 'आमास' सह (periphrastic perfect) = 'worshipped'
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः = 'तत् लिङ्गम्' (that liṅga)
deva-sevitamserved by the gods
deva-sevitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sevita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः = 'देवैः सेवितम्' (served/attended by gods); विशेषणम् (लिङ्गस्य)

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narration, typically Skanda instructing a listener such as Agastya/Ṣaṇmukha contextually addressed later)

Tirtha: Kumbheśvara (liṅga) / Kumbheśvara-tīrtha

Type: kshetra

Scene: The newly renowned Kumbheśvara-liṅga stands adorned; devas offer flowers and lamps while Rāma, bow in hand, performs pūjā with folded palms, surrounded by divine attendants.

K
Kumbheśvara
D
Devas
R
Rāma
L
Liṅga

FAQs

Devotion to Śiva at a sanctified Liṅga-site is affirmed as supremely meritorious, honored even by gods and exemplary kings like Rāma.

The Kumbheśvara Liṅga-tīrtha associated with the Revā (Narmadā) region in the Revā Khaṇḍa.

Pūjā (worship) of the Kumbheśvara Liṅga is highlighted.