Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

मुनिभिः सर्वतीर्थानां क्षिप्तं कुम्भोदकं भुवि । एकस्थं लिङ्गनामाथ कलाकुम्भस्तथाभवत्

munibhiḥ sarvatīrthānāṃ kṣiptaṃ kumbhodakaṃ bhuvi | ekasthaṃ liṅganāmātha kalākumbhastathābhavat

Les sages répandirent sur la terre l’eau contenue dans des jarres, eau recueillie de tous les tīrthas. En ce lieu unique s’éleva un liṅga nommé « Kalākumbha ».

munibhiḥby the sages
munibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sarva-tīrthānāmof all sacred places
sarva-tīrthānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारयः = 'सर्वाणि तीर्थानि' (all sacred places)
kṣiptamwas poured
kṣiptam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'thrown/poured'
kumbha-udakampot-water
kumbha-udakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextually कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी) = 'कुम्भस्य उदकम्' (water of the pot)
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
eka-sthamsituated in one place
eka-stham:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः = 'एकस्मिन् स्थाने स्थितम्' (situated in one place); विशेषणम् (लिङ्गस्य)
liṅga-nāmathe name (as) Liṅga
liṅga-nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः = 'लिङ्गस्य नाम' (name of the liṅga)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/then) = discourse particle
kalā-kumbhaḥKalā-kumbha (the pot of kalā)
kalā-kumbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक) + kumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = 'कलायाः कुम्भः' (pot of kalā/portion)
tathāthus
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) = adverb 'thus/so'
abhavatbecame
abhavat:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; 'became/was' (imperfect)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Kalākumbha (liṅga) / Kalākumbha-tīrtha

Type: kund

Scene: Sages pour kumbhas filled with water collected from many tīrthas onto the earth at one spot; from that sanctified ground a liṅga emerges, marked as ‘Kalākumbha’.

M
Munis (sages)
S
Sarvatīrtha (all tīrthas)
K
Kalākumbha-liṅga
R
Revā Khaṇḍa sacred region (context)

FAQs

Purāṇic sacred geography teaches ‘condensed holiness’: the merit of many tīrthas can be ritually gathered and anchored in one consecrated liṅga-site.

The Kalākumbha-liṅga site—formed where sages poured jar-waters collected from all tīrthas (within the Revā Khaṇḍa landscape).

Collecting tīrtha-waters in kumbhas and pouring/consecrating them at a chosen spot is described as the act leading to the Kalākumbha-liṅga’s manifestation.