Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 85

ते यान्ति शांकरे लोके सर्वपापक्षयंकरे । नैव पापक्षयश्चास्य ब्राह्मणस्य नरेश्वर

te yānti śāṃkare loke sarvapāpakṣayaṃkare | naiva pāpakṣayaścāsya brāhmaṇasya nareśvara

Ils parviennent au monde de Śaṅkara, qui consume tous les péchés. Mais, ô seigneur des hommes, pour ce brāhmane il n’y eut pas encore cessation du péché.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
शांकरेŚaṅkara’s
शांकरे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशांकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to लोके)
लोकेworld
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सर्वपापक्षयंकरेin the sin-destroying (world) that destroys all sins
सर्वपापक्षयंकरे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + क्षय + कर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां क्षयं करोति इति) — विशेषण (to लोके)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
पापक्षयःdestruction of sin
पापक्षयः:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootपाप + क्षय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य क्षयः)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणस्यof the brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् ईश्वरः)

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual attribution within Adhyāya 83 narrative)

Tirtha: Hanūmanteśvara

Type: kshetra

Listener: Nareśvara (king; addressed as 'O lord of men')

Scene: Two contrasting ascents: sattvic souls rising to a luminous Śiva-loka (Kailāsa-like realm), while the greedy brāhmaṇa remains earthbound, shadowed by attachment.

Ś
Śaṅkara
B
Brāhmaṇa
N
Nareśvara (king)

FAQs

Sacred merit bears fruit, but deep-seated faults like greed can obstruct true purification; inner transformation is essential.

The Revā (Narmadā) tīrtha context is implied in Revā Khaṇḍa; the verse highlights the power of Śaiva merit leading to Śaṅkara’s realm.

No direct ritual is prescribed in this verse; it states the fruit (attaining Śaṅkara’s realm) and the moral caveat.