Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 67

तत्क्षेपणार्थं वै तात प्रेषयाद्य द्विजोत्तमम् । एतत्ते सर्वमाख्यातं कारणं नृपसत्तम

tatkṣepaṇārthaṃ vai tāta preṣayādya dvijottamam | etatte sarvamākhyātaṃ kāraṇaṃ nṛpasattama

Ainsi, cher père, afin de les remettre comme il convient, envoie sur-le-champ un excellent brāhmane. Ô meilleur des rois, je t’ai exposé toute la raison.

तत्-क्षेपण-अर्थम्for the purpose of casting that (remnant)
तत्-क्षेपण-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षेपण (√क्षिप् धातु; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाव/कर्म-नाम) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रयुक्तः (तस्य क्षेपणस्य अर्थम् = 'for the purpose of casting that')
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
तातO dear one / O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रेषयsend
प्रेषय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √इष् (प्रेष्) धातु
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
द्विज-उत्तमम्the best brāhmaṇa
द्विज-उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो द्विजः)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
आख्यातम्has been explained/told
आख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √ख्या धातु; आख्यात (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकाले कृदन्त, विधेय-रूपेण (has been told)
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
नृप-सत्तमO best of kings
नृप-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (सत्तमो नृपः)

Kanyā (the maiden)

Tirtha: Hanūmanteśvara-tīrtha (Narmadā)

Type: ghat

Listener: The king (addressed as father and best of kings)

Scene: A decisive moment in the palace: the princess urges immediate action; a messenger prepares to depart; a learned brāhmaṇa is honored with gifts and commissioned for the Narmadā rite.

D
dvijottama (excellent brāhmaṇa)
N
nṛpa (king)

FAQs

Dharma includes timely performance of rites through qualified persons, especially when a tīrtha is involved.

The Revā/Narmadā tīrtha setting frames the instruction; the exact spot is described by landmarks in the following verses.

Sending a qualified brāhmaṇa for asthi-kṣepaṇa (ritual consigning of remains).