जातिस्मरा नरेन्द्रस्य संजाता भवतः कुले । तस्माद्विवाहं नेच्छामि मम भर्ता नृपोत्तम
jātismarā narendrasya saṃjātā bhavataḥ kule | tasmādvivāhaṃ necchāmi mama bhartā nṛpottama
Dans ta lignée royale, ô roi, je suis née avec la mémoire des existences passées. C’est pourquoi je ne souhaite pas le mariage : mon époux est un roi très excellent.
Kanyā (the maiden)
Listener: The king (her father)
Scene: A calm, resolute princess with contemplative eyes addresses the king, refusing marriage; behind her, a faint symbolic overlay of past-life scenes—river, bones, and a distant king—suggests remembered births.
Karmic memory and destiny are presented as forces that can override social expectations, urging truthfulness and dharmic clarity.
This verse is part of the Revā Khaṇḍa context that culminates in instructions connected with the Narmadā (Revā) tīrthas.
None in this verse; it sets the narrative cause for later tīrtha and ritual directions.