भर्तृयुक्ता च संसुप्ता रजन्यां सरले नगे । आगता लुब्धकास्तत्र क्षुधार्ता वनमुत्तमम्
bhartṛyuktā ca saṃsuptā rajanyāṃ sarale nage | āgatā lubdhakāstatra kṣudhārtā vanamuttamam
Avec mon époux, je m’endormis profondément la nuit sous un arbre semblable à un pin ; des chasseurs y arrivèrent alors, tourmentés par la faim, dans cette forêt excellente.
A princess/maiden recounting her former-life account to a king (deduced)
Tirtha: Hanūmant-vana (Revā south bank)
Type: kshetra
Listener: Her father; framed for the king
Scene: Night under a tall pine-like tree; the couple asleep; shadowy hunters enter the sacred forest, gaunt with hunger, carrying ropes and weapons; moonlight filters through branches.
Ordinary human impulses like hunger can lead to adharma; the Purāṇic narrative frames such moments as karmically consequential within a tīrtha setting.
The excellent forest associated with Hanūmant near the Revā/Narmadā banks (continuing the Hanūmanteśvara tīrtha context).
None; the verse sets the scene for a karmic episode that unfolds in a sacred landscape.