Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

अनित्ये पुत्रि संसारे कन्यादानं ददाम्यहम् । श्वःकृत्यमद्य कुर्वीत पूर्वाह्णे चापराह्णिकम् । न हि प्रतीक्षते मृत्युः कृतं चास्य न चाकृतम्

anitye putri saṃsāre kanyādānaṃ dadāmyaham | śvaḥkṛtyamadya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mṛtyuḥ kṛtaṃ cāsya na cākṛtam

« Ma fille, en ce monde impermanent, je te donnerai en mariage. Que le devoir de demain soit accompli aujourd’hui, et même celui de l’après-midi dès le matin ; car la Mort n’attend pas, que l’on ait fait ou laissé à faire. »

अनित्येin (this) impermanent
अनित्ये:
Adhikarana (Context/location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनित्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine/Neuter); विशेषण
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
संसारेin the world (cycle of existence)
संसारे:
Adhikarana (Location/context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कन्यादानम्giving away the daughter (in marriage)
कन्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
श्वःकृत्यम्tomorrow's task
श्वःकृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वः (अव्यय) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कुर्वीतshould do
कुर्वीत:
Kriya (Injunctive/should-do action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्वाह्णेin the forenoon
पूर्वाह्णे:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootपूर्वाह्ण (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अपराह्णिकम्afternoon duty/act
अपराह्णिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराह्णिक (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रतीक्षतेwaits
प्रतीक्षते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), द्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसक (contextual)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अकृतम्not done, undone
अकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-कृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त; नञ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) with नञ्-निषेध, द्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

King Śikhaṇḍī (implied: addressing his daughter)

Listener: his daughter

Scene: A king-father instructs his daughter on impermanence: do tomorrow’s work today; death waits for none—spoken with grave calm.

Ś
Śikhaṇḍī (implied)
K
kanyā (daughter)

FAQs

Because life is uncertain, dhārmic duties should be performed without delay.

No site is directly praised in this verse; it serves as dharma-instruction within the wider Revā/Hanūmanteśvara narrative.

Kanyādāna (the dhārmic act of giving a daughter in marriage) and the general injunction to perform duties promptly.