नन्द्युवाच । रुद्रदेहोद्भवा किं ते न श्रुता भूतले स्थिता । श्रवणाज्जन्मजनितं द्विगुणं कीर्तनाद्व्रजेत्
nandyuvāca | rudradehodbhavā kiṃ te na śrutā bhūtale sthitā | śravaṇājjanmajanitaṃ dviguṇaṃ kīrtanādvrajet
Nandin dit : «Ô toi né du corps de Rudra, n’as-tu pas entendu cela en demeurant sur la terre ? Par la seule écoute, le péché accumulé depuis la naissance est apaisé ; en le proclamant par le kīrtana, on obtient un mérite double».
Nandin
Scene: Nandin delivers calm instruction to Hanumān, identifying him as Rudra-born; the scene is didactic: a serene Kailāsa backdrop, with subtle radiance around the speakers, as if the teaching itself is a purifying mantra.
Śravaṇa (hearing) and kīrtana (praising) of sacred teachings are themselves purifying acts that generate merit.
The statement supports the Revā/Narmadā māhātmya: hearing and reciting its glory yields spiritual benefit.
Śravaṇa and kīrtana are prescribed as devotional disciplines with purificatory and merit-giving results.