हनुमानुवाच । नन्दिनाथ हरं पृच्छ पातकस्योपशान्तिदम् । पापोऽहं प्लवगो यस्मात्संजातः कारणान्तरात्
hanumānuvāca | nandinātha haraṃ pṛccha pātakasyopaśāntidam | pāpo'haṃ plavago yasmātsaṃjātaḥ kāraṇāntarāt
Hanumān dit : «Ô seigneur Nandin, interroge Hara (Śiva) sur ce qui apaise le péché. Car moi, bien que je sois un plavaga, je suis devenu pécheur à cause d’une autre circonstance».
Hanumān
Tirtha: Kailāsa (approach to Hara)
Type: peak
Scene: Hanumān speaks with folded hands to Nandin, eyes lowered in humility; Nandin stands as mediator. The doorway to the inner Śaiva realm glows faintly, suggesting Śiva’s presence beyond, awaiting proper purification.
When burdened by fault, one should seek guidance and turn to Śiva for purification rather than concealment or pride.
The dialogue is situated in the Revā Khaṇḍa, leading toward the purifying tīrthas of the Revā/Narmadā.
A request is made for a means of expiation (prāyaścitta); the specific practice is given in subsequent verses.