नियमस्थेन सा देया स्वर्गमानन्त्यमिच्छता । असमर्थाय ये दद्युर्विष्णुलोके प्रयान्ति ते
niyamasthena sā deyā svargamānantyamicchatā | asamarthāya ye dadyurviṣṇuloke prayānti te
Celui qui demeure établi dans l’observance réglée doit faire ce don, désirant l’infinité du ciel. Ceux qui donnent à l’indigent, démuni de moyens, parviennent au monde de Viṣṇu.
Mārkaṇḍeya (contextual, within Revā Khaṇḍa narration to the King)
Charity performed with disciplined conduct and compassion for the helpless is a direct cause of exalted afterlife merit.
The surrounding passage belongs to the Hanūmanteśvara Tīrtha glorification in Revā Khaṇḍa, though this verse specifically emphasizes dāna-phala.
To give the prescribed gift while observing niyama (vowed discipline), especially to an asamartha (needy/helpless recipient).