Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 108

विष्णुपादोद्भवा गङ्गा दर्शनात्पापनाशनी । प्रस्रावे संस्थिता यस्मात्तस्माद्वन्द्या सदा बुधैः

viṣṇupādodbhavā gaṅgā darśanātpāpanāśanī | prasrāve saṃsthitā yasmāttasmādvandyā sadā budhaiḥ

Gaṅgā, née des pieds de Viṣṇu, anéantit les péchés par la seule vision. Puisqu’elle demeure dans l’écoulement qui provient de la vache, les sages la saluent et se prosternent sans cesse devant ce qui est digne d’adoration.

विष्णुपादोद्भवाarisen from Viṣṇu’s foot
विष्णुपादोद्भवा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः पादात् उद्भवा)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दर्शनात्from (her) sight; by seeing
दर्शनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पापनाशनीdestroyer of sins
पापनाशनी:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य नाशनी)
प्रस्रावेin the outflow/stream
प्रस्रावे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रस्राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संस्थिताsituated; established
संस्थिता:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + √स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
वन्द्याworthy of reverence
वन्द्या:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समनाधिकरण)
TypeAdjective
Root√वन्द् (धातु) → वन्द्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थः ‘वन्दनीय’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Śrī Mārkaṇḍeya (deduced from nearby dialogue context)

Tirtha: Gaṅgā (as Viṣṇu-pādodbhavā) / Go-padārtha-pavitratā motif

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira (Pāṇḍunandana/Bhārata)

Scene: A luminous Gaṅgā stream emanates from Viṣṇu’s feet while sages bow; in the foreground a serene cow stands, suggesting the sanctity of her flowing exudations as a parallel purifier.

V
Viṣṇu
G
Gaṅgā

FAQs

Purity is grounded in sacred origin: Gaṅgā’s sin-destroying power is invoked to sacralize and honor the cow’s purificatory substances.

Gaṅgā is invoked as the paradigmatic tīrtha; the verse integrates her holiness into Gau-māhātmya within the Revā Khaṇḍa.

Reverence (vandanā) toward the cow’s purificatory outflow is implied as a dharmic purity practice.