छत्रं तत्र प्रदातव्यं ब्राह्मणे शुभलक्षणे । शस्त्रेण तु हता ये वै तेषां श्राद्धं प्रदापयेत् । ते यान्ति परमं लोकं पिण्डदानप्रभावतः
chatraṃ tatra pradātavyaṃ brāhmaṇe śubhalakṣaṇe | śastreṇa tu hatā ye vai teṣāṃ śrāddhaṃ pradāpayet | te yānti paramaṃ lokaṃ piṇḍadānaprabhāvataḥ
Là, l’on doit offrir une ombrelle à un Brāhmaṇa digne, porteur de signes auspices. Et pour ceux qui furent tués par les armes, qu’on fasse accomplir le śrāddha. Par la puissance de l’offrande des piṇḍas, ils atteignent le monde suprême.
Narrator (within Revā Khaṇḍa frame)
Tirtha: Nārada-pratiṣṭhita Śūlin-tīrtha (unnamed)
Type: ghat
Listener: King (addressed as rājendra)
Scene: A ritual scene at the tīrtha: a worthy brāhmaṇa receives a ceremonial umbrella; nearby, śrāddha is performed with piṇḍas offered for those slain by weapons, with solemn participants and river as witness.
Charity and properly performed śrāddha at a sacred place uplift both the living and the departed.
The Revā Khaṇḍa tīrtha established in this chapter, where dāna and śrāddha gain special efficacy.
Chatra-dāna to a worthy Brāhmaṇa and śrāddha with piṇḍa-offerings for the departed, especially those killed by weapons.