Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

इत्युक्त्वान्तर्दधे देवो नारदस्तत्र शूलिनम् । स्थापयामास राजेन्द्र सर्वसत्त्वोपकारकम्

ityuktvāntardadhe devo nāradastatra śūlinam | sthāpayāmāsa rājendra sarvasattvopakārakam

Ayant ainsi parlé, le Dieu disparut. Alors Nārada, ô meilleur des rois, y établit le Śūlin (Śiva), bienfaisant pour tous les êtres.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having said)
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धा धातु) + antar (उपसर्ग/अव्यय)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; आत्मनेपदम्; अन्तर्धा-धात्वर्थः (to disappear)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचनम्
nāradaḥNarada
nāradaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचनम्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
śūlinamŚūlin (Śiva, the trident-bearer)
śūlinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचनम्
sthāpayāmāsainstalled/established
sthāpayāmāsa:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्) + indra (इन्द्र)
Formसम्बोधन (Vocative); पुंलिङ्ग; एकवचनम्; तत्पुरुष-समास (राज्ञाम् इन्द्रः)
sarva-sattva-upakārakambeneficial to all beings
sarva-sattva-upakārakam:
Karma (Object-appositive/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व) + sattva (सत्त्व) + upakāraka (उपकारक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचनम्; तत्पुरुष-समास (सर्वेषां सत्त्वानां उपकारकः)

Narrator (within Revā Khaṇḍa frame; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Nārada-pratiṣṭhita Śūlin-kṣetra (name not specified in verse)

Type: kshetra

Listener: King (addressed as rājendra)

Scene: Nārada stands at a riverbank tīrtha, completing the establishment of Śūlin (Śiva as trident-bearer); the deity’s presence is implied as a luminous withdrawal after speech, leaving a sanctified emblem/shrine behind.

Ś
Śiva
N
Nārada
Ś
Śūlin

FAQs

Establishing the Lord at a sacred site is portrayed as an act of universal compassion benefiting all beings.

A newly established tīrtha in the Revā Khaṇḍa, where Nārada installs Śiva (Śūlin).

Installation/establishment (sthāpanā) of Śiva at the site—implying consecration of a shrine/liṅga.