दानव उवाच । अहं विवाहमिच्छामि त्वया सह सुशोभने । भूपृष्ठे सकले राज्ञी भवस्येवं न संशयः
dānava uvāca | ahaṃ vivāhamicchāmi tvayā saha suśobhane | bhūpṛṣṭhe sakale rājñī bhavasyevaṃ na saṃśayaḥ
Le Dānava dit : «Ô belle, je désire t’épouser. Sur toute la surface de la terre, tu deviendras reine ; de cela, point de doute».
Dānava
Tirtha: Revā-tīra
Type: kshetra
Scene: The dānava leans forward with persuasive gesture, golden staff lowered, offering marriage and queenship; the maiden remains guarded, the banyan and river forming a moral boundary.
Worldly power and status are used as temptations; dharmic discernment is needed before accepting promises.
The broader narrative belongs to the Revā (Narmadā) sacred region; this verse highlights persuasion rather than a particular tīrtha.
None; it is a proposal framed through worldly inducement.