Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 85

कन्योवाच । मा मानुस्पर्शयत्वं हि कुमार्यहं कुलोत्तम । भो मुञ्च मुञ्च मां शीघ्रं यावद्गच्छाम्यहं गृहम्

kanyovāca | mā mānusparśayatvaṃ hi kumāryahaṃ kulottama | bho muñca muñca māṃ śīghraṃ yāvadgacchāmyahaṃ gṛham

La jeune fille dit : «Ne me touche pas comme un homme, ô noble seigneur. Je suis une vierge non mariée. Lâche‑moi—lâche‑moi vite—afin que je regagne ma demeure».

कन्याthe maiden
कन्या:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
मानुषhuman
मानुष:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (human)
स्पर्शयtouch
स्पर्शय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; (निषेध 'मा' सह) निषेधाज्ञा
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक अव्यय (particle: indeed/for)
कुमारीa maiden/virgin
कुमारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुलोत्तमO best of the lineage
कुलोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुल + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमास: कुलस्य उत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक अव्यय (vocative particle)
मुञ्चrelease
मुञ्च:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
मुञ्चrelease (quickly)
मुञ्च:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअवधि/पर्यन्तबोधक अव्यय (until/as long as)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Kanyā (the maiden/cowherd girl)

Tirtha: Revā-tīra (vaṭa-sthala)

Type: kshetra

Scene: The maiden, hands raised in supplication, speaks firmly: ‘Do not touch me’; her stance is modest yet resolute under the banyan, with the daitya looming, golden staff in hand.

FAQs

Dharma begins with restraint: one must honor propriety and personal boundaries, especially in matters of marriage.

The setting belongs to the Revā (Narmadā) sacred landscape in the Āvantya Khaṇḍa, though this verse itself focuses on conduct rather than a named tīrtha.

No ritual is prescribed; the verse is a moral appeal for immediate release and proper conduct.