Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 84

आस्यं दृष्ट्वा तु नारीणां पुनः कामेन पीडितः । गृहीत्वा हेमदण्डं तु तां पातयितुमिच्छति

āsyaṃ dṛṣṭvā tu nārīṇāṃ punaḥ kāmena pīḍitaḥ | gṛhītvā hemadaṇḍaṃ tu tāṃ pātayitumicchati

Mais, voyant les visages des femmes, il fut de nouveau tourmenté par le désir. Saisissant un bâton d’or, il voulut la terrasser.

आस्यम्face/mouth
आस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb: again)
कामेनby desire/lust
कामेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पीडितःafflicted
पीडितः:
Karta (Subject-predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'afflicted'
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया: 'having seized/taken'
हेमदण्डम्a golden staff/rod
हेमदण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेम + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formसमास: हेमस्य दण्डः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पातयितुम्to make (her) fall
पातयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + तुमुन् (infinitive); 'to cause to fall'
इच्छतिwants/desires
इच्छति:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Revā-tīra (vaṭa-sthala)

Type: ghat

Scene: The daitya, eyes inflamed with desire, grips a gleaming golden staff and advances to strike; the women’s faces are shown as luminous yet vulnerable, with the banyan and river as silent witnesses.

FAQs

Desire, when unchecked, can escalate into adharma and harm; the text implicitly praises restraint and righteousness.

Revā-kṣetra (Narmadā region), where narratives dramatize dharma by showing the consequences of delusion.

No ritual prescription appears in this verse.