Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

त्रयोऽपि च महाकायाः सप्ततालप्रमाणकाः । न शमो जायते तेषां युध्यतां च परस्परम्

trayo'pi ca mahākāyāḥ saptatālapramāṇakāḥ | na śamo jāyate teṣāṃ yudhyatāṃ ca parasparam

Tous trois avaient des corps gigantesques, chacun haut de sept tālas ; et nulle paix ne naissait en eux tandis qu’ils se combattaient l’un l’autre.

त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-निपात (particle ‘also/even’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाकाय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + काय); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
सप्ततालप्रमाणकाःmeasuring seven tālas (tall)
सप्ततालप्रमाणकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या) + ताल (प्रातिपदिक) + प्रमाणक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्त-ताल-प्रमाणक ‘of the measure of seven tālas’); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
शमःpeace/calm
शमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
जायतेarises/comes about
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
युध्यताम्(of) those fighting
युध्यताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘yudhyat’; षष्ठी-बहुवचन-सम्बन्धे (genitive plural sense: ‘of those fighting’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), ‘अन्योन्यम्’ अर्थे (adverb ‘mutually/with each other’)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Scene: Three colossal fighters, each towering like seven tālas, locked in combat with no pause; dust clouds and broken trees/rocks show the scale; faces fierce, eyes wide, no sign of pacification.

N
Nandī
M
Mahākāla
D
Dānava (implied combatant triad context)

FAQs

Unchecked aggression breeds further unrest; dharma ultimately requires the restoring power of divine order.

No particular tīrtha is named in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s broader sacred narrative frame.

None.