Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 43

मात्रा स्वस्रा दुहित्रा वा राजानं च तथा प्रभुम् । गुरुं चैवादितः कृत्वा शयानं न प्रबोधयेत्

mātrā svasrā duhitrā vā rājānaṃ ca tathā prabhum | guruṃ caivāditaḥ kṛtvā śayānaṃ na prabodhayet

Ni la mère, ni la sœur, ni la fille—pas plus qu’un roi ou un seigneur—ne doivent être réveillés. Après avoir d’abord rendu l’hommage dû au guru, qu’on ne le tire pas du sommeil lorsqu’il est étendu.

मात्राby/with the mother
मात्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
स्वस्राby/with the sister
स्वस्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
दुहित्राby/with the daughter
दुहित्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb ‘thus/likewise’)
प्रभुम्the lord/master
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle ‘indeed/just’)
आदितःfirst
आदितः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), ‘आदौ/प्रथमम्’ अर्थे (adverb ‘at first/firstly’)
कृत्वाhaving made/considered
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done/made’
शयानम्one who is lying/asleep
शयानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शयान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/आनच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन; ‘lying/asleep’ (Accusative singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
प्रबोधयेत्should awaken
प्रबोधयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + बुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular); causative sense ‘to awaken’ implied by प्रबोधय- (णिच्)

Nārada (continuing his rationale)

Scene: An āśrama or palace interior at dawn: a revered guru/king resting on a low couch; a devotee stands with folded hands, restraining others from waking him, conveying quiet discipline.

G
Guru
K
King (rājā)
L
Lord/Master (prabhu)

FAQs

Sadācāra (right conduct) includes restraint and reverence—authority figures and teachers are not to be disturbed casually.

None; the verse is a general dharma maxim embedded in the Revā Khaṇḍa narrative.

A conduct rule: do not awaken a sleeping guru/king/lord; first render appropriate respect (ādara).