प्रहारैर्वज्रसदृशैः कोपेन घटिकात्रयम् । पाणिभ्यां न स्पृशेद्यो वै वृषभस्य शिरस्तथा
prahārairvajrasadṛśaiḥ kopena ghaṭikātrayam | pāṇibhyāṃ na spṛśedyo vai vṛṣabhasya śirastathā
Par des coups pareils à la foudre, dans sa colère durant trois ghaṭikās, il ne put même pas toucher de ses mains la tête de Vṛṣabha : telle était la vigueur du taureau.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The demon rains down thunderbolt-like blows for three ghaṭikās; Vṛṣabha stands firm, head untouchable, aura of unshakable power.
The Lord’s power manifests through His vāhana and attendants; arrogance fails before divinely empowered guardians.
The Revā (Narmadā) sacred region is the textual frame, but the verse itself highlights Vṛṣabha’s invincibility rather than a named tīrtha.
None; the verse uses a time-measure (ghaṭikā) to intensify the narrative.