प्रातः समुत्थाय तथा शयानो यः कीर्तयेतानुदिनं स्तवेन्द्रम् । देहक्षयं स्वे सलिले ददाति समाश्रयं तस्य महानुभाव
prātaḥ samutthāya tathā śayāno yaḥ kīrtayetānudinaṃ stavendram | dehakṣayaṃ sve salile dadāti samāśrayaṃ tasya mahānubhāva
Qu’il se lève au matin ou qu’il demeure couché, celui qui chaque jour chante ce roi des hymnes—lorsque le corps s’éteint, la magnanime (Narmadā) lui accorde refuge dans ses propres eaux.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Narmadā/Revā
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Two vignettes: a devotee rising at dawn to chant by the river; another, bedridden, chanting softly—both receiving Narmadā’s protective presence, culminating in final refuge in her waters.
Consistent remembrance and praise sanctify life and secure divine refuge at life’s end.
Narmadā’s waters as a saving refuge—linking devotion to the river-tīrtha itself.
Daily kīrtana/recitation of the stotra—morning or at any time, even while resting.