तच्छ्रुत्वा वचनं तेषां सर्वे चैव त्वरान्विताः । जग्मुस्ते नर्मदाकक्षं दृष्ट्वा रेवां द्विजोत्तमाः
tacchrutvā vacanaṃ teṣāṃ sarve caiva tvarānvitāḥ | jagmuste narmadākakṣaṃ dṛṣṭvā revāṃ dvijottamāḥ
Ayant entendu leurs paroles, tous—pressés par l’urgence—partirent aussitôt. Les plus éminents des deux-fois-nés gagnèrent les rives de la Narmadā et y contemplèrent Revā, le fleuve sacré.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction for Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A line of brāhmaṇas moves swiftly through a riverside grove; the river opens before them, shimmering, personified as Revā—serene yet powerful.
Promptly approaching a sacred tīrtha with faith is itself a dharmic act that opens one to purification and grace.
The Narmadā riverbank—Revā herself—presented as a purifying tīrtha in the Revā-khaṇḍa.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on going to the riverbank and taking darśana of Revā.