वनान्ते च स्त्रियो दृष्ट्वा रक्ता रक्ताम्बरान्विताः । रक्तमाल्यानुशोभाढ्या रक्तचन्दनचर्चिताः
vanānte ca striyo dṛṣṭvā raktā raktāmbarānvitāḥ | raktamālyānuśobhāḍhyā raktacandanacarcitāḥ
Au bord de la forêt, ils virent des femmes—rougies de pourpre, vêtues de rouge—ornées de guirlandes rouges et ointes de pâte de santal rouge.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Revā-kṣetra forest threshold (contextual)
Type: kshetra
Listener: Kuruśreṣṭha
Scene: At the forest’s edge, a group of women glow in layered reds—garments, garlands, and red sandal—standing as if a ritual procession has paused, their presence both alluring and ominous.
Pilgrimage narratives often test discernment—appearances at a tīrtha can signal deeper forces at work.
The forest margins near Ādityeśvara-tīrtha within the Revā Khaṇḍa setting.
No rite is prescribed; the verse highlights visual markers (garlands, sandal paste) as narrative cues.