ब्राह्मणा ऊचुः । संदेशं कथयिष्यामस्त्वयोक्तं शोभनव्रते । मातापितृभ्यां सुश्रोणि मा तेऽभूदत्र संशयः
brāhmaṇā ūcuḥ | saṃdeśaṃ kathayiṣyāmastvayoktaṃ śobhanavrate | mātāpitṛbhyāṃ suśroṇi mā te'bhūdatra saṃśayaḥ
Les brāhmaṇas dirent : «Nous transmettrons le message que tu as prononcé, ô toi au vœu propice. Ô femme aux hanches gracieuses, n’aie ici aucun doute : nous le dirons à ta mère et à ton père.»
Brāhmaṇas
Tirtha: Śūlabheda (contextual)
Type: kshetra
Listener: Audience of the frame-story; within the scene, the woman hears the brāhmaṇas’ reply
Scene: A semicircle of brāhmaṇas responds with calm certainty, hands raised in a gesture of promise; the woman listens, reassured, against the backdrop of a high peak and open sky.
Dharma is upheld through trustworthy intermediaries: the learned serve society by preserving truth, carrying messages, and removing doubt.
Indirectly, the Revā Khaṇḍa tīrtha setting is reinforced: sacred acts are validated through brāhmaṇic testimony and proper communication.
No direct ritual is prescribed; the verse stresses dharmic assurance—reliable conveyance of a formal message as part of vow-completion.