मम माता पिता भ्राता ये चान्ये सखिबान्धवाः । क्षमापयित्वा सर्वांस्तान्वचनं मम कथ्यताम्
mama mātā pitā bhrātā ye cānye sakhibāndhavāḥ | kṣamāpayitvā sarvāṃstānvacanaṃ mama kathyatām
«À ma mère, à mon père, à mon frère, et à tous les autres amis et parents : après avoir demandé pardon à chacun, que mon message leur soit transmis.»
Bhānumatī (implied by subsequent address and narrative continuity)
Tirtha: Śūlabheda (contextual)
Type: peak
Listener: Brāhmaṇas within the scene
Scene: On a high peak, the woman speaks softly yet firmly, asking that forgiveness be sought from her family and companions; brāhmaṇas listen as compassionate intermediaries.
Even when pursuing a higher spiritual end, one should not abandon basic dharma: reconciliation, forgiveness, and respectful closure with family and kin.
The focus is ethical preparation within a Revā Khaṇḍa sacred setting; the tīrtha’s greatness is shown as supporting purification of relationships and intention.
Kṣamā-yācñā—seeking forgiveness from all concerned, and formally sending a message through trusted witnesses (here, brāhmaṇas).