विप्रान् बहून् समाहूय पूजयामास तत्क्षणात् । दत्त्वा तु विधिवद्दानं ब्राह्मणेभ्यो नृपात्मज
viprān bahūn samāhūya pūjayāmāsa tatkṣaṇāt | dattvā tu vidhivaddānaṃ brāhmaṇebhyo nṛpātmaja
Ayant aussitôt convoqué de nombreux brāhmaṇas, l’enfant du roi les honora sur-le-champ ; puis, après avoir accompli selon la règle le dāna, elle fit des dons aux brāhmaṇas, ô fils de roi.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Unnamed Kuṇḍa (Revākhaṇḍa)
Type: kund
Listener: Uttānapāda
Scene: Bhānumatī gathers many brāhmaṇas near the kuṇḍa, offers respectful pūjā and distributes gifts in an orderly ritual setting.
Before undertaking a grave vow or sacred act, one should purify intention through brāhmaṇa-pūjā and vidhivat dāna—charity done with proper respect and rule.
The verse sits in the Revā Khaṇḍa setting (Narmadā sacred geography), where tīrtha-oriented vows are framed through dharmic preliminaries like dāna and honoring the learned.
Vidhivat dāna—giving gifts in the prescribed manner to brāhmaṇas, along with their immediate honoring (pūjā).