Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

कः सन्तापः क उद्वेगः किं दुःखं व्याधिरेव च । शिशुः संदृश्यसेऽद्यापि कारणं कथ्यतामिदम्

kaḥ santāpaḥ ka udvegaḥ kiṃ duḥkhaṃ vyādhireva ca | śiśuḥ saṃdṛśyase'dyāpi kāraṇaṃ kathyatāmidam

«Quelle peine est-ce là, quelle agitation ? Quel chagrin — ou même quelle maladie — t’accable ? Tu parais encore tel un jeune homme ; dis-moi la cause de cela.»

कःwho/what (which)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
सन्तापःaffliction, distress
सन्तापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कःwhat/which
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
उद्वेगःanxiety, agitation
उद्वेगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किम्what
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
व्याधिःdisease
व्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शिशुःchild
शिशुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संदृश्यसेyou are seen/you appear
संदृश्यसे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + दृश् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'you are seen/appear'
अद्यापिeven today, still now
अद्यापि:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; कालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कारणम्reason, cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कथ्यताम्let (it) be told
कथ्यताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let it be told'
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम (demonstrative pronoun)

Bhānumatī

Scene: A queen or noble lady gently questions a youthful-looking forest-dweller (Śabara) who appears troubled; the setting suggests a riverbank tīrtha with trees, steps, and pilgrims in the distance.

B
Bhānumatī
Ś
Śabara

FAQs

Dharma begins with attentive inquiry—understanding suffering before prescribing a spiritual remedy.

The conversation is framed within the Śūlabheda tīrtha region of the Revā Khaṇḍa.

None; the verse prepares for teaching by eliciting the cause of the crisis.