कः सन्तापः क उद्वेगः किं दुःखं व्याधिरेव च । शिशुः संदृश्यसेऽद्यापि कारणं कथ्यतामिदम्
kaḥ santāpaḥ ka udvegaḥ kiṃ duḥkhaṃ vyādhireva ca | śiśuḥ saṃdṛśyase'dyāpi kāraṇaṃ kathyatāmidam
«Quelle peine est-ce là, quelle agitation ? Quel chagrin — ou même quelle maladie — t’accable ? Tu parais encore tel un jeune homme ; dis-moi la cause de cela.»
Bhānumatī
Scene: A queen or noble lady gently questions a youthful-looking forest-dweller (Śabara) who appears troubled; the setting suggests a riverbank tīrtha with trees, steps, and pilgrims in the distance.
Dharma begins with attentive inquiry—understanding suffering before prescribing a spiritual remedy.
The conversation is framed within the Śūlabheda tīrtha region of the Revā Khaṇḍa.
None; the verse prepares for teaching by eliciting the cause of the crisis.