त्वाष्ट्रमेव च नक्षत्रं संक्रान्तिर्विषुवन्तथा । व्यतीपातस्तथा योगः करणविष्टिरेव च
tvāṣṭrameva ca nakṣatraṃ saṃkrāntirviṣuvantathā | vyatīpātastathā yogaḥ karaṇaviṣṭireva ca
De plus, le nakṣatra est Tvāṣṭra ; il y a aussi la saṃkrānti et l’équinoxe. Il y a Vyatīpāta, ainsi qu’un yoga de bon augure, et le karaṇa est également Viṣṭi.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Listener: O King (Pārthiva) is addressed in the surrounding verses; likely a rāja as śrotā
Scene: A sacred calendar tableau: sages/priests indicating nakṣatra and saṃkrānti on a palm-leaf almanac beside a riverbank altar, with the sun poised at equinox and ritual implements arranged.
Sacred observance includes awareness of cosmic time; Purāṇas link ritual merit to precise calendrical and astronomical markers.
The Revā-khaṇḍa setting where the Padmaka parva’s timing is described.
Note the calendrical factors—nakṣatra, saṃkrānti, viṣuva, yoga, and karaṇa—when determining the parva’s special character.