Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

न तस्य सम्भवो मर्त्ये तस्य वासो भवेद्दिवि । नियमस्थो विमुच्येत त्रिजन्मजनितादघात्

na tasya sambhavo martye tasya vāso bhaveddivi | niyamastho vimucyeta trijanmajanitādaghāt

Pour lui, il n’y aura plus de retour à l’existence mortelle ; sa demeure devient céleste. Établi dans la discipline sacrée, il est délivré du péché amassé au cours de trois naissances.

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6), एकवचन; सम्बन्ध
सम्भवःexistence, possibility (birth)
सम्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; कर्तृ/भाववाचक (existence/occurrence)
मर्त्येin the mortal realm
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन; अधिकरण (in the mortal world)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6), एकवचन; सम्बन्ध
वासःdwelling, residence
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; कर्तृ/भाववाचक (dwelling)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः), सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन; अधिकरण (in heaven)
नियमस्थःabiding in discipline
नियमस्थः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनियम + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; तत्पुरुष (one who is in observance/discipline); विशेषणम् (implicit subject)
विमुच्येतwould be freed
विमुच्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगसदृश (would be released)
त्रिजन्मजनितात्arisen from three births
त्रिजन्मजनितात्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि + जन्म + जनित (√जन् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसक/पुं-समासान्त-प्रयोग; पञ्चमी-विभक्ति (5), एकवचन; विशेषणम् ‘अघात्’; तत्पुरुष (arisen from three births)
अघात्from sin
अघात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5), एकवचन; अपादान (from sin)

Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Koṭiliṅga

Type: kshetra

Scene: A vow-keeper at the Śiva shrine radiates purity; above, a symbolic path from earth to heavenly realms, with chains of past sins breaking—suggesting release from three-birth sin and no return to mortality.

FAQs

Disciplined observance (niyama) at a sacred place purifies deep karmic burdens and leads toward higher states beyond repeated mortality.

A Revā Khaṇḍa tīrtha (connected to the Narmadā region) is implied; the promise is tied to observance ‘here’ in the ongoing passage.

Remaining ‘niyamastha’—steadfast in vows and regulated conduct—along with the implied tīrtha practices (such as bathing) from the preceding verse.