Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 130

शबर्युवाच । मात्रा पित्रा न मे कार्यं नापि स्वजनबान्धवैः । या गतिस्तव जीवेश सा ममापि भविष्यति

śabaryuvāca | mātrā pitrā na me kāryaṃ nāpi svajanabāndhavaiḥ | yā gatistava jīveśa sā mamāpi bhaviṣyati

Śabarī dit : «Je n’ai souci ni de mère ni de père, ni même de mes proches et parents. Quel que soit ton destin, seigneur de ma vie, tel sera aussi le mien».

शबरीŚabarī
शबरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशबरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Feminine, Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd sg)
मात्राwith/for mother
मात्रा:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Instrumental singular)
पित्राwith/for father
पित्रा:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (Instrumental singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
मेmy/for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (6/4), एकवचन; अत्र षष्ठी (Genitive singular: ‘my/for me’)
कार्यम्need/concern
कार्यम्:
Kriya (Predicate-nominal/क्रिया)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक (Neuter, Nom/Acc sg: ‘need/business’)
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार अव्यय (also/even)
स्वजनबान्धवैःwith kinsmen and relatives
स्वजनबान्धवैः:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वजन (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (स्वजनाश्च बान्धवाश्च) (Masculine, Instrumental plural)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Relative pronoun, Nom sg)
गतिःcourse/destiny
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Feminine, Nominative singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (Genitive singular)
जीवेशO lord of life
जीवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजीवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (Masculine, Vocative singular)
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Demonstrative pronoun, Nom sg)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (Genitive singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार अव्यय (also)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Simple future, 3rd sg)

Śabarī

Scene: Śabarī speaks with unwavering gaze, rejecting natal ties and declaring she will share her husband’s destiny; her posture is firm, hands steady, expression compassionate yet resolute.

Ś
Śabarī
Ś
Śabara (implied)
S
svajana-bāndhava (kinsfolk)

FAQs

It upholds the ideal of steadfast companionship—sharing hardship with integrity rather than seeking safety through abandonment.

No tīrtha is explicitly named in this verse; the setting belongs to the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region sanctity.

None; it is an ethical vow expressing marital dharma.