Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 106

ईश्वर उवाच । श्रीफलानि सपद्मानि दत्तानि शबरेण तु । गृहीत्वा तानि राज्ञी सा पूजां चक्रे सुशोभनाम्

īśvara uvāca | śrīphalāni sapadmāni dattāni śabareṇa tu | gṛhītvā tāni rājñī sā pūjāṃ cakre suśobhanām

Le Seigneur dit : « Le Śabara offrit des noix de coco et des lotus. Les ayant pris, la Reine accomplit un culte resplendissant. »

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (parasmaipada)
śrī-phalāniśrī-fruits (auspicious fruits)
śrī-phalāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), बहुवचन (plural)
sa-padmānitogether with lotuses
sa-padmāni:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + padma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), बहुवचन (plural); सहार्थक (with-)
dattānigiven
dattāni:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) → datta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), बहुवचन (plural)
śabareṇaby the Śabara (tribal man)
śabareṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśabara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन (singular)
tuindeed
tu:
Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक (indeed/but)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgrah (धातु) → gṛhītvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
tānithose (things)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन (plural)
rājñīthe queen
rājñī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājñī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
she
:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
pūjāmworship
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
cakreperformed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (ātmanepada)
su-śobhanāmvery beautiful
su-śobhanām:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + śobhanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)

Īśvara (as explicitly stated)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A Śabara offers coconuts and lotus flowers to the queen; she receives them reverently and performs a radiant worship before the Lord’s shrine, with lamps, incense, and garlands creating splendor.

Ī
Īśvara
Ś
Śabara
R
Rājñī (Queen)

FAQs

Sincere offerings—even from a forest-dweller—become worthy when received with faith and used in devotion.

The narrative belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred region); the verse highlights worship rather than naming a particular tirtha.

Use offered items (coconuts and lotuses) to perform pūjā beautifully and with devotion.