Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 102

श्रूयते द्विजवाक्यैस्तु न दोषो विद्यते क्वचित् । कुशाः शाकं पयो मत्स्या गन्धाः पुष्पाक्षता दधि । मांसं शय्यासनं धानाः प्रत्याख्येया न वारि च

śrūyate dvijavākyaistu na doṣo vidyate kvacit | kuśāḥ śākaṃ payo matsyā gandhāḥ puṣpākṣatā dadhi | māṃsaṃ śayyāsanaṃ dhānāḥ pratyākhyeyā na vāri ca

Selon les paroles des deux-fois-nés, on entend qu’il n’y a ici nulle faute. L’herbe kuśa, les légumes, le lait, le poisson, les parfums, les fleurs, le riz intact, le caillé—ainsi que la viande, le lit et le siège, les grains—ne doivent pas être refusés ; pas même l’eau ne doit être rejetée.

śrūyateis heard / is said
śrūyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), कर्मणि प्रयोग (passive)
dvija-vākyaiḥby the words of the twice-born (Brahmins)
dvija-vākyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन (plural)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
doṣaḥfault, sin
doṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
vidyateexists
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (ātmanepada)
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देश/कालवाचक (anywhere/ever)
kuśāḥkuśa grasses
kuśāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
śākamvegetables/greens
śākam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
payaḥmilk
payaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
matsyāḥfish
matsyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
gandhāḥfragrances, perfumes
gandhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
puṣpa-akṣatāḥflowers and unbroken grains (akṣata)
puṣpa-akṣatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
dadhicurd/yogurt
dadhi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
māṃsammeat
māṃsam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
śayyā-āsanambed and seat
śayyā-āsanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
dhānāḥgrains (parched/food grains)
dhānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
pratyākhyeyāḥto be rejected
pratyākhyeyāḥ:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootprati-ā-khyā (धातु) → pratyākhyeya (कृदन्त/भाव्य)
Formभाव्य/विधेय (gerundive; ‘to be rejected’), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/nominative), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
vāriwater
vāri:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Narratorial voice citing dvija-tradition (speaker not explicitly tagged in the verse excerpt)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A ritual setting near a riverbank: a priest instructs that common offerings—kuśa, vegetables, milk, fish, perfumes, flowers, akṣata, curd, even meat and simple bedding/seating—should not be rejected; vessels of water and pūjā trays are visible.

D
Dvija (Brāhmaṇa authorities)

FAQs

Offerings made in a dharmic context should not be contemptuously refused; receptivity and respect for faith uphold social and ritual order.

The verse sits within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā milieu, but it teaches general ritual and hospitality norms rather than praising a single site.

A rule of conduct: do not reject items offered for ritual/charity—ranging from kuśa, flowers, akṣata, dairy, grains, to even water.