Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 101

देवकार्यं तु मे मुक्त्वा नान्या बुद्धिः प्रवर्तते । गृहाण राज्ञि पुष्पाणि कुरु पूजां गदाभृतः

devakāryaṃ tu me muktvā nānyā buddhiḥ pravartate | gṛhāṇa rājñi puṣpāṇi kuru pūjāṃ gadābhṛtaḥ

En dehors du service rendu à la Divinité, nulle autre intention ne s’éveille en moi. Ô Reine, reçois ces fleurs et accomplis le culte du Seigneur qui porte la massue (Hari).

देवकार्यंdivine duty / work for the deity
देवकार्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-कार्य (प्रातिपदिक: देव + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘देवस्य कार्यम्’
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘मम’
मुक्त्वाhaving left aside
मुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘मुक्त्वा’ = having left/abandoned
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अन्याother
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) बुद्धिः इति विशेष्यस्य
बुद्धिःintention / thought
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रवर्ततेproceeds / arises
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
गृहाणtake / accept
गृहाण:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
राज्ञिO queen
राज्ञि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे/अधिकरणे (O queen / in the queen) — अत्र सम्बोधनार्थक-प्रयोगः (vocative sense)
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
कुरुdo / perform
कुरु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गदाभृतःof the mace-bearer (Viṣṇu)
गदाभृतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगदा-भृत् (प्रातिपदिक: गदा + भृत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘गदां बिभर्ति’ इति (mace-bearer’s)

Devotee/attendant addressing the Queen (speaker not explicitly tagged in this verse; clarified later as connected to the purohita’s counsel)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: rājñī (queen)

Scene: A devotee addresses a queen, offering a handful of fresh flowers; in the background stands an image or shrine of Hari holding the mace (Gadā), ready for worship.

H
Hari
G
Gadābhṛt (Viṣṇu)

FAQs

Single-minded devotion—placing divine service above all motives—purifies offerings and makes worship fruitful.

The setting belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred geography), though this verse focuses on the act of Hari-pūjā rather than a named tirtha.

Accept flowers and perform pūjā to Hari (the gadābhṛt, mace-bearing Lord).