Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

एकमार्गगतो राजा चित्रसेनो महीपतिः । एकाकी स गतस्तत्र यत्र यत्र च ते मृगाः

ekamārgagato rājā citraseno mahīpatiḥ | ekākī sa gatastatra yatra yatra ca te mṛgāḥ

Le roi Citrasena, seigneur de la terre, prit un unique sentier ; et il alla seul, partout où ces cerfs s’étaient dirigés.

eka-mārga-gataḥhaving gone by one path
eka-mārga-gataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka-mārga-gata (प्रातिपदिक; एक + मार्ग + गत)
Formभूतकृदन्त (गत, √gam), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (one-path-gone)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
citrasenaḥCitrasena
citrasenaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootcitrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
mahīpatiḥlord of the earth (king)
mahīpatiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī-pati (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lord of the earth)
ekākīalone
ekākī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootekākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of saḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
gataḥwent/has gone
gataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; √gam/गम् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (used predicatively)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
yatrawherever
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formपुनरुक्त-सम्बन्धबोधक-अव्यय (repeated: wherever)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
mṛgāḥdeer
mṛgāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Scene: Citrasena alone on a narrow path, tracking the deer’s route; darkness and dense foliage press in, but his posture is resolute.

C
Citrasena
M
mṛgāḥ (deer)

FAQs

Pursuit of fleeting objects can isolate a person; solitude becomes the doorway to inner reflection and grace.

Not named in this verse; it moves the king toward the divine lake described shortly after.

None; it narrates the king’s solitary pursuit.