अधावत्सहितः सर्वैः स राजा राजपुत्रकैः । वृन्दास्फोटोऽभवत्तेषां शीघ्रं जग्मुर्दिशो दश
adhāvatsahitaḥ sarvaiḥ sa rājā rājaputrakaiḥ | vṛndāsphoṭo'bhavatteṣāṃ śīghraṃ jagmurdiśo daśa
Ce roi, accompagné de tous les princes, se mit à courir ; mais leur troupe se dispersa dans la confusion et, promptement, ils se répandirent vers les dix directions.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Scene: The king and princes sprint; then the group breaks apart, figures running in different directions under oppressive darkness.
Worldly strength and royal company can dissolve in a moment; one is led toward dependence on dharma and divine refuge.
The verse sets the narrative turn within the Revā Khaṇḍa; the specific tīrtha is approached in the following verses (a divine lake by the Revā-region sacred landscape).
None directly; it describes the scattering of the king’s retinue.