Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

परस्परं न पश्यन्ति निशार्द्धे वार्षिके यथा । तत्रासौ सुमहद्यूथं मृगाणां समलक्ष्यत

parasparaṃ na paśyanti niśārddhe vārṣike yathā | tatrāsau sumahadyūthaṃ mṛgāṇāṃ samalakṣyata

Ils ne pouvaient se voir les uns les autres, comme au cœur d’une nuit de pluie. Là, il aperçut alors un très grand troupeau de cerfs.

parasparameach other
parasparam:
Sambandha (Reciprocal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरस्पर-अव्यय (reciprocal adverb)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paśyantithey see
paśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु; पश्य-आदेश)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
niśā-arddhein the middle of the night
niśā-arddhe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā-arddha (प्रातिपदिक; निशा + अर्द्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in the half of night)
vārṣikerainy (seasonal)
vārṣike:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvārṣika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying niśā-arddhe)
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative: as/like)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
asauthat (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
su-mahat-yūthama very large herd
su-mahat-yūtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu-mahat-yūtha (प्रातिपदिक; सु + महत् + यूथ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (very-great herd)
mṛgāṇāmof deer
mṛgāṇām:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
samalakṣyatawas noticed/was seen
samalakṣyata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√lakṣ (लक्ष् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (was noticed/was seen)

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Scene: Figures barely visible to each other in thick darkness like a rainy midnight; a large herd of deer emerges as pale forms in the gloom.

M
Mṛga (deer)
V
Vārṣika (rainy season)

FAQs

Purāṇic storytelling uses nature’s veils to signal approaching consequence—what is ‘spotted’ next often drives dharma’s unfolding.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the forest-setting within the Revā Khaṇḍa.

None.