Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

ततो विप्राय सा देया सर्वसस्यौघमालिनी । अथान्यच्छृणु राजेन्द्र गोदानस्य तु यत्फलम्

tato viprāya sā deyā sarvasasyaughamālinī | athānyacchṛṇu rājendra godānasya tu yatphalam

C’est pourquoi elle (la vache) doit être donnée à un brāhmaṇa—elle, parée de l’abondance des moissons et des récoltes. Écoute maintenant encore, ô meilleur des rois, le fruit qui naît du don d’une vache.

ततःthen/thereupon
ततः:
Temporal marker (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक-क्रम/अनन्तर्य (thereupon/then)
विप्रायto a Brahmin
विप्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
साshe/that (land/Earth)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; धरणी/भूमिः इत्यर्थे
देयाshould be given
देया:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय
सर्वसस्यौघमालिनीadorned with an abundance of all crops
सर्वसस्यौघमालिनी:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सस्य (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सा इत्यस्य); समासः—सर्वसस्यस्य ओघः (षष्ठी-तत्पुरुष) तेन मालिनी (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासभावः)
अथnow/then
अथ:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर्य (now/then)
अन्यत्something else/further
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (object of ‘शृणु’)
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
गोदानस्यof cow-gifting
गोदानस्य:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गवां दानम्)
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक (but/indeed)
यत्which
यत्:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta/Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator addressing the King (explicit: rājendra)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Listener: Rājendra (best of kings)

Scene: A richly adorned cow (garlands, cloth, horn decorations) stands beside heaps of grain and harvest motifs; the donor presents the cow to a brāhmaṇa recipient. The narrator turns to address the king, signaling a forthcoming enumeration of go-dāna fruits.

B
brāhmaṇa
G
go-dāna

FAQs

Cow-gift is praised as a dharmic act when offered to a qualified brāhmaṇa, promising great spiritual fruit.

The discourse belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā region), framing dāna as part of the tīrtha’s sacred economy.

Give the cow as dāna specifically to a vipra (brāhmaṇa), then the text proceeds to describe the resulting merit.