Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

सयोक्त्रं लाङ्गलं दद्याद्युवानौ तु धुरंधरौ । गोभूतिलहिरण्यादि पात्रे दातव्यमर्चितम्

sayoktraṃ lāṅgalaṃ dadyādyuvānau tu dhuraṃdharau | gobhūtilahiraṇyādi pātre dātavyamarcitam

Qu’on donne la charrue avec son joug, ainsi qu’une paire de jeunes et puissants animaux de trait. De plus, vaches, grains et récoltes, or et autres biens doivent être offerts—après avoir honoré comme il se doit le récipiendaire digne.

सयोक्त्रम्(a plough) with yoke/with harness
सयोक्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/सह) + योक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सहार्थ-तत्पुरुषः (योक्त्रेण सह/सहितं)
लाङ्गलम्a plough
लाङ्गलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
युवानौtwo young (bulls/animals)
युवानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
धुरंधरौstrong, able to bear the yoke
धुरंधरौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधुरंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषणम् (युवानौ इति विशेष्यस्य)
गोभूतिलहिरण्यादिcows, land, gold, etc. (as a set of gifts)
गोभूतिलहिरण्यादि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक) + हिरण्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (गो-भूमि-हिरण्य-आदि-समाहारः)
पात्रेto a worthy recipient (in a fit vessel/person)
पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दातव्यम्is to be given/should be given
दातव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate)
अर्चितम्honoured/worshipped (after due honour)
अर्चितम्:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; दातव्यम् इत्यस्य विशेषणम्

Narrator addressing a king (implied by ‘rājendra’ in the immediate context)

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Listener: Rājendra addressed in the surrounding discourse

Scene: A ritual gifting scene in a village-edge or temple courtyard: a plough with yoke, two sturdy young oxen/bullocks, cows, sacks of grain, and a small casket of gold presented to an honored brāhmaṇa/recipient seated on a mat with ritual vessels.

R
Revā (Narmadā)
B
brāhmaṇa (worthy recipient)

FAQs

Charity becomes most fruitful when it supports dharma and livelihood and is offered with reverence to a worthy recipient.

The teaching occurs within the Revā Khaṇḍa, connected to the sanctity of the Revā/Narmadā region.

Prescribes dāna: gifting plough and yoke, strong young draft-animals, and offerings like cows/produce/gold to a qualified recipient, with honor (arcana).