आग्नेयं धूपदीपाद्यं वायव्यं चन्दनादिकम् । पार्थिवं कन्दमूलाद्यं वानस्पत्यं फलात्मकम्
āgneyaṃ dhūpadīpādyaṃ vāyavyaṃ candanādikam | pārthivaṃ kandamūlādyaṃ vānaspatyaṃ phalātmakam
Les offrandes relevant du principe du Feu sont l’encens, les lampes et autres semblables ; celles du principe du Vent sont le santal et les parfums analogues. Celles nées de la Terre sont les bulbes, les racines et autres ; et celles nées des plantes sont les fruits dans leur forme même.
Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a king/devotee in context)
Tirtha: Revā-associated Śiva-tīrthas
Type: kshetra
Scene: A compact pilgrimage pūjā setup: incense smoke rising (agni), a lit oil lamp, sandal paste being applied (vāyu/fragrance), a tray of roots and tubers (earth), and a basket of fruits (vegetal), all before a Śiva-liṅga near a riverbank.
Śiva-pūjā is harmonized by offering substances aligned with cosmic elements—devotion expressed through orderly, sattvic materials.
The Revā region (Narmadā corridor) within the Āvantya Khaṇḍa context, where Śaiva worship and its merits are taught.
A classification of pūjā-upacāras: dhūpa/dīpa (āgneya), candana (vāyavya), roots/tubers (pārthiva), and fruits (vānaspatya) as suitable offerings.