Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

प्राजापत्यं तु पाठाद्यं शिवपुष्पं तु वासना । अहिंसा प्रथमं पुष्पं पुष्पमिन्द्रियनिग्रहः

prājāpatyaṃ tu pāṭhādyaṃ śivapuṣpaṃ tu vāsanā | ahiṃsā prathamaṃ puṣpaṃ puṣpamindriyanigrahaḥ

L’offrande de type prājāpatya est la récitation (pāṭha) et autres semblables ; et la « fleur de Śiva » est le parfum pur, la disposition affinée. La non-violence (ahiṃsā) est la première fleur, et la maîtrise des sens est aussi une fleur.

प्राजापत्यम्Prajāpati-related
प्राजापत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
तुbut; and
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पाठाद्यम्recitation, etc.
पाठाद्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाठ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; आदि-तत्पुरुष (पाठ-आदि यत्)
शिवपुष्पम्Śiva-flower
शिवपुष्पम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पुष्पम्)
तुbut; and
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वासनाfragrance; perfume
वासना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम (feminine nominative singular)
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम
इन्द्रियनिग्रहःrestraint of the senses
इन्द्रियनिग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + निग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रियाणां निग्रहः)

Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; teaching to a ruler is suggested by later address 'narādhipa')

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Scene: A pilgrim before a Śiva-liṅga offers no physical flower but folds hands in vow; a scroll/manuscript indicates pāṭha; a gentle aura or wafting perfume symbolizes ‘Śiva-flower’ as vāsanā; animals nearby unharmed, reinforcing ahiṃsā.

Ś
Śiva
P
Prajāpati (category reference)

FAQs

The highest worship includes inner offerings—ethical virtues like ahiṃsā and indriya-nigraha—valued as ‘flowers’ for Śiva.

The teaching belongs to the Revā Khaṇḍa setting, associating Narmadā-region Śaiva practice with inner purity.

Alongside external rites (recitation), one should offer inner ‘flowers’: non-violence and restraint of the senses.