Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

यथा षण्ढोऽफलः स्त्रीषु यथा गौर्गवि चाफला । यथा चाज्ञेऽफलं दानं तथा विप्रोऽनृचोऽफलः

yathā ṣaṇḍho'phalaḥ strīṣu yathā gaurgavi cāphalā | yathā cājñe'phalaṃ dānaṃ tathā vipro'nṛco'phalaḥ

«De même qu’un homme stérile est sans fruit auprès des femmes, qu’une vache est sans fruit avec une autre vache, et qu’un don fait à l’ignorant ne porte pas de fruit, ainsi le “brahmane” sans récitation védique est sans fruit comme récipiendaire.»

yathājust as
yathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/तुलना-वाचक
ṣaṇḍhaḥan impotent man/eunuch
ṣaṇḍhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṇḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
aphalaḥfruitless
aphalaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ (fruitless)
strīṣuamong women
strīṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/तुलना-वाचक
gauḥa cow
gauḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gaviin/with a cow (i.e., among cows)
gavi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
aphalāfruitless
aphalā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + phala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ
yathājust as
yathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/तुलना-वाचक
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ajñein an ignorant person
ajñe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (अल्पज्ञ/अविद्वान्)
aphalamfruitless
aphalam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ
dānama gift/charity
dānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तथात्व/तुल्यताबोधक (correlative: 'so/likewise')
vipraḥa Brahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
anṛcaḥwithout ṛc (Vedic recitation)
anṛcaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan- (निषेध) + ṛc (प्रातिपदिक; ऋच् = ṛg-verse)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ (without ṛc/without Vedic verses)
aphalaḥfruitless
aphalaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ

Īśvara (Śiva)

Scene: A didactic tableau of three ‘fruitless’ pairings culminating in the warning: a brāhmaṇa without ṛc is an unfruitful recipient; the emphasis is on discernment, not ridicule.

Ī
Īśvara
V
vipra
D
dāna

FAQs

Merit (phala) arises when sacred acts are aligned with qualification; giving without discernment can become spiritually unproductive.

No tīrtha is specified; the verse focuses on dharmic standards for ritual giving.

It cautions that dāna (and by extension śrāddha offerings) should not be directed to an unlearned, non-Veda-reciting ‘vipra’ if one seeks phala.