यः कन्यार्थं ततो लब्ध्वा भिक्षते चैव तद्धनम् । स भवेत्कर्मचण्डालः काष्ठकीलो भवेन्मृतः
yaḥ kanyārthaṃ tato labdhvā bhikṣate caiva taddhanam | sa bhavetkarmacaṇḍālaḥ kāṣṭhakīlo bhavenmṛtaḥ
Quiconque, ayant obtenu des biens sous prétexte de « pour la fille », va ensuite mendier et dépenser cet argent même, devient un caṇḍāla par sa conduite ; et à la mort il devient tel un pieu de bois, privé de passage heureux.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Uttānapāda
Scene: A man receives alms claiming it is for his daughter’s marriage, then secretly spends it on himself; the scene contrasts public piety with private deceit, ending with a stark image of a lifeless wooden stake symbolizing blocked auspicious passage.
Misappropriating or exploiting wealth collected in the name of a sacred duty (like a daughter’s marriage) is treated as grave adharmic conduct.
No tīrtha is mentioned; the verse is an ethical warning within Revākhaṇḍa.
A prohibition: do not misuse or personally live off wealth obtained under the pretext of ‘kanyā-artha’ (marriage-purpose funds).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.