Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

उदकं चात्र दानं च दद्यादभयमेव च । अन्नदानात्परं दानं न भूतं न भविष्यति

udakaṃ cātra dānaṃ ca dadyādabhayameva ca | annadānātparaṃ dānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati

Ici, qu’on donne l’eau, des présents, et aussi l’intrépidité (abhaya). Nulle aumône plus haute que le don de nourriture n’a existé, ni n’existera.

उदकम्water
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
दानम्a gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अभयम्fearlessness/safety
अभयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एवindeed
एव:
Niyamaka (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अन्नदानात्than the gift of food
अन्नदानात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअन्नदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्नस्य दानम्)
परम्superior
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तुलनार्थे (higher/superior)
दानम्gift
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
भूतम्(has) been (in the past)
भूतम्:
Kriya-visheshana (Temporal qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूत (past/been)
nor
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (nor)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Śiva (Deveśa) speaking to King Uttānapāda (deduced from Adhyāya 50 context)

Tirtha: Revā tīrtha (local ‘atra’ context)

Type: ghat

Listener: nṛpa (king)

Scene: A sacred riverbank charity pavilion: water pots lined up, food being served, and a protector figure offering refuge—symbolizing abhaya-dāna; above, a radiant inscription-like aura declares anna-dāna supreme.

FAQs

The highest dharma is to preserve life and dignity—food, water, and protection are the pinnacle of giving.

No single tirtha is named; the instruction is framed within the Revā Khaṇḍa’s dharma-teaching atmosphere.

Udaka-dāna (water), general dāna, and abhaya-dāna (granting safety/protection), with anna-dāna declared supreme.