क्रीडन् सृजद्विराट्संज्ञः सबीजं च हिरण्मयम् । तच्चाण्डमभवद्दिव्यं द्वादशादित्यसन्निभम्
krīḍan sṛjadvirāṭsaṃjñaḥ sabījaṃ ca hiraṇmayam | taccāṇḍamabhavaddivyaṃ dvādaśādityasannibham
Dans son jeu, Celui qu’on nomme Virāṭ fit surgir le principe doré, porteur de semence. De lui naquit l’Œuf cosmique divin, rayonnant comme douze soleils.
Purāṇic narrator (contextual)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A radiant golden seed expands into a vast luminous cosmic egg, blazing like twelve suns; Virāṭ presides, calm amid overwhelming brilliance.
All worlds arise from a single luminous divine potential; the universe is portrayed as sacred, ordered, and radiant with the Lord’s power.
None explicitly; the verse functions as theological groundwork within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape.
None; it is primarily cosmological, supporting contemplative reverence for the divine source.